和訳
The BethsのJump Rope Gazersを和訳してみた。英語はあまり得意じゃないから、明らかに違うって箇所があったら教えてね。 大袈裟なタイプの人とは付き合ったことなかったでもあなたに今夜会わなかったら私は多分大丈夫 その言葉の意味を勘ぐりすぎちゃうけど…
インスタやTiktokで流れてきたSoffieのFür immer Frühlingを和訳してみた。ドイツ語を訳すのは初めてなので、指摘をください。 最近夢を見たんだ そこはいつも春でキャビアやロブスターが豊富にある飢えや寒さも無くて デザートにはバニラアイスみんな年を取…
BryeのDiet Cultureを和訳してみた。英語はあまり得意じゃないから、明らかに違うって箇所があったら教えてね。 私のやせてる友達が「むくんでる」とそれをわざわざ知らせてくる 私の義理の母は「補正下着が要る」とそれで見栄えが良くなるって さっき初めて…
Kate WintonのI'm Still Hereを和訳してみた。英語はあまり得意じゃないから、明らかに違うって箇所があったら教えてね。 23歳、すぐに80歳パーティーなんかにいる気分じゃないたくさん友達がいるってわけじゃないから 何事もなく一人でいるけどそれが寂しい…